L’artiste béninois du
slam en langue nationale ’’goun’’, Gopal Das Nounagnon, a initié une conférence
de presse, qui a eu lieu le vendredi 15 mars 2019, au ’’Parking’’, un espace
culturel situé à Cotonou. En substance, le jeune créateur a informé les journalistes
culturels de la mise à la disposition des artistes et du public de ses
capacités, entre autres, à les former en alphabétisation dans les langues nationales du Bénin.
Gopal Das Nounagnon, dans ses explications, au cours de la conférence de presse |
« En tant qu’Africains,
nous devons apporter un revers au règne dévalorisant du français, ce qui crée
la nécessité de l’écriture des langues maternelles pour contribuer à freiner la
disparition de la littérature orale ». La réflexion du jeune slameur béninois
en langue ’’goun’’, Gopal Das Nounagnon, alias, Gopal, lors de la conférence de
presse, qu’il a animée dans le milieu de l’après-midi du vendredi 15 mars 2019,
à l’Espace culturel ’’Le parking’’ sis quartier de Fidjrossè, à Cotonou.
Selon lui, cet échange
avec les professionnels des médias tient lieu du lancement officiel de ses
activités respectives de formation en alphabétisation dans les langues
nationales du sud du Bénin, et de transcription de textes des chansons
produites dans ces langues. Un ensemble de prestations qu’il réalisera au sein
des Ateliers ’’Ojiji’’, ’’Oriji’’ qui veut dire ’’L'original’’, ''L'authentique''.
Dans le premier cas,
Gopal affirme pouvoir accompagner les artistes pour leur faire acquérir, après
quelques séances de transmission de capacités, la phonétique appropriée à
l’écriture des langues nationales. Ceci leur permettra de produire par eux-mêmes
les textes de leurs chansons au moment voulu. Et, l’intervenant se rend
disponible pour mettre aussi cette formation au profit de toute personne qui en
aurait besoin, et qui ne serait pas un artiste professionnel. Ainsi, pour un
mois de formation, l'artiste devra s’acquitter d’un montant de cinq mille Francs
(5000 F) Cfa, alors qu’un civil paiera deux mille Francs (2000 F) Cfa, pour la
même durée de formation.
Concernant le second
cas, Gopal appelle à recourir à ses services les artistes dans le besoin de
transcription de leurs textes de chansons ou de tous les autres genres, ces
textes étant en langues nationales. D’ailleurs, a-t-il précisé, le Bureau
béninois du Droit d’auteur et des droits voisins (Bubédra) exige que les
chansons en langues nationales, proposées à la protection, soient accompagnées
de leur texte intégralement transcrit. Il se met alors à la disposition de ses
collègues pour réussir, en leur faveur, ce genre de travail.
Une démarche
pédagogique bien motivée
Dans son évolution
professionnelle, Gopal s’est rendu compte, selon ses propos, de l’importance,
pour les artistes, de la transcription des textes de leurs œuvres. En effet,
ceux-ci sont parfois demandés par des chercheurs universitaires aux fins d’études
scientifiques. Et, ce ne devrait pas être le moment pour se mettre à courir
dans tous les sens afin de trouver une solution viable. Ainsi, il lance un
appel vibrant à ses collègues artistes pour qu’ils sachent anticiper par
rapport à ce genre de besoin, soit en se faisant alphabétiser pour opérer
soi-même la transcription, soit en confiant des travaux de ce genre aux
Ateliers ’’Orijiji’’.
Une réelle expertise
Gopal Das Nounagnon
manifeste un engagement pour le retour par les Africains à leurs langues
nationales, de manière à faire accepter aux décideurs qu’il faudrait mettre en
place des budgets conséquents pour l'éclosion de ces langues, leur essor, leur
appropriation, un peu comme le fait la France, pour la langue française, à
travers la francophonie, a-t-il comparé. Ce slameur reste le concepteur, le
promoteur et le pratiquant, par excellence, du ’’Sassigbé’’, une initiative
linguistique l’amenant à partir des profondeurs de la langue nationale pour en
extraire les tournures les plus riches, les plus imprévues, « pour créer un
choc de sens et de son à partir des impossibilités naturelles que je sais que
nous avons », a-t-il expliqué, lui qui, en outre, met à son service, à l’effet
de cette réussite verbale, les proverbes.
Gopal est donc un
manipulateur spécialisé des langues nationales du Sud-Bénin, lui qui, en 2009,
connaissait son premier apprentissage en alphabétisation à travers un processus
étatique mis en place par l’ex-Ministère de l’Alphabétisation, visant à faire
obtenir aux apprenants de cette époque l’équivalent du Baccalauréat en Langues
nationales, et qui, finalement, n’a pas abouti, vu l’instabilité des
portefeuilles au niveau de ce Département ministériel. Mais, en 2015, il
s’enfonce dans la pratique de ses connaissances. Aujourd’hui, appelé par
plusieurs institutions, prouvant un savoir-faire avéré dans l’alphabétisation
et dans la transcription de paroles en langues nationales, Gopal Das Nounagnon
se dit prêt à servir, en la matière, les artistes et toute personne, lui qui
répond au numéro, 00229 66559420, et qui se trouve joignable au mail,
gopaldasleslam@gmail.com.
Marcel Kpogodo